Thursday, December 19, 2019

Morality Is A Big Theme Throughout The Book Les Miserables

C project Legality versus morality was a big theme throughout the book Les Miserables. Two of the main main characters, Javert and Jean Valjean conflict on that issue many times. Jean Valjean is a man of his morals rather than the law, whereas Javert is strictly about the law, and nothing else. Both of these characters face many legal and moral issues throughout the book. Jean Valjean looks into his morals when he is faced with a dilemma. The first time that this becomes apparent is the beginning of the book, when we learn why he is in jail. Valjean was faced with jail time because his family was struggling and starving and he thought is was morally okay to steal bread for his family even though it was illegal. Valjean stealing the bread even though it was illegal, but because his family needs it his morals say that it is okay for him to do so, showing legality versus morality. Another thing that Valjean does that demonstrate this theme is that when Javert tells Valjean(when he is mayor and going under the name of Madeleine) that someone has been caught under his name. If he decides to do nothing he will then face no legal troubles any more, but because of his morals he decides the right thing to do is to go to the court where this trail is taking place, and say that he is the real Valjean. He think it is immoral to let this man suffer for his actions , so he decides to reveal himself. Javert is the opposite of Valjean, and relies heavily on the legality side. In theShow MoreRelatedEssay on American Musicals2785 Words   |  12 Pagesâ€Å"conceptual musical†. He subordinated every aspect of the work to his personal vision. As a result increasing intellectualised musicals confronted audiences that had frequented the theatre as a means of escape. When a writer is responsible for the book and the lyrics - as, for example, Oscar Hammerstein and Alan Jay Lerner, were - that writer may be more able to regularly address the same concerns than a composer-lyricist can. Nonetheless, Sondheim has managed to create a body of work that is clearlyRead MoreThe Sonnet Form: William Shakespeare6305 Words   |  26 Pagesnamed Laura. Taking firm hold among Italian poets, the sonnet spread throughout Europe to England, where, after its initial Renaissance, â€Å"Petrarchan† incarnation faded, the form enjoyed a number of revivals and periods of renewed interest. In E lizabethan England—the era during which Shakespeare’s sonnets were written—the sonnet was the form of choice for lyric poets, particularly lyric poets seeking to engage with traditional themes of love and romance. (In addition to Shakespeare’s monumental sequenceRead MoreOrganisational Theory230255 Words   |  922 Pages. Organization Theory Challenges and Perspectives John McAuley, Joanne Duberley and Phil Johnson . This book is, to my knowledge, the most comprehensive and reliable guide to organisational theory currently available. What is needed is a text that will give a good idea of the breadth and complexity of this important subject, and this is precisely what McAuley, Duberley and Johnson have provided. They have done some sterling service in bringing together the very diverse strands of workRead MoreA Picatrix Miscellany52019 Words   |  209 PagesWestern magic thereafter. It is said that much of Ficino’s astrological magic derives from the Picatrix (see I.P.Couliano, Eros and Magic in the Renaissance, University of Chicago Press, 1987, p. 118). The Picatrix is mentioned by Johannes Trithemius in Book 2 of his notorious Steganographia (1500) and in his Antipalus Maleficiorum (c. 1500). One copy (British Library, Sloane manuscript 3679) passed down from Simon Forman (d. 1611) to Richard Napier (d. 1634) to Elias Ashmole (d. 1692) to William LillyRead MoreIgbo Dictionary129408 Wor ds   |  518 Pageswork, a Dictionary of the Ibo language: English-Ibo (1923). This latter work was also largely the responsibility of Dennis, and it is listed under his name in bibliographies, although his name does not appear on the title-page. The preface to this book gives its history as follows: While the Union-Ibo Version of the Bible was being prepared, the Assistant-Translator, Mr T.D. Anyaegbunam, was asked to make a list of new words as they occurred. Many additions were made to the list by the late Archdeacon

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.